Today's earlier post "On layoffs and leaks" had a typo in it. A word, a very short word, was inadvertently left out. (Why is it that we never do things advertently?)
Unfortunately, it was a very important word: not.
The corrected passage reads:
In my experience, surprising employees with bad news tends to increase P. For that reason, we always tell clients that an employee who is about to be disciplined or fired should not be surprised by it. Otherwise, the surprise acts as a multiplier of the bad feelings that come with the bad news, and it raises P even more.
It doesn't make as much sense without the not.
The original post has been corrected, but many of you receive this by email subscription, so I wanted to make sure I pointed out the slip. Thanks to the sharp-eyed readers who pointed out.
Comments